Service flow (Business and Arts & Culture Translation)
Contact
Please indicate the translation languages (e.g., Japanese → English), volume (number
of characters, etc.), desired delivery date, purpose, file format of the document,
etc., to the extent these are known.
Contact us using the inquiry
formor by telephone.
- Translation languages
- Type/content of document
- Desired delivery date
- Purpose of translation
- File format of the document
- Availability of a glossary/past translations
Proposal and estimate
An estimate and delivery date will be presented based on the received document and
information.
Submitting the final document to be translated will enable the
coordinator to propose a more specific estimate of charges, delivery date, and
services.
Contact us using the inquiry formor by telephone regarding requests for materials,
estimates, or other matters.
Ordering
The official order is made by notifying us after you have confirmed the estimate.
If
documents such as an order form or receipt are needed, notify us at the time of the
order.
Before the work starts, please send any materials for use as reference when
translating (list of terms, past translations, etc.), and indicate matters needing
special attention.
Translation
The translator produces the translation of the source text, referring to the materials, glossary, and other resources that the customer has provided. The checker then reviews the translation alongside the source text to ensure that the results are accurate, after which the document undergoes layout adjustments for final polishing.
Delivery
From a confidentiality standpoint, as a rule, the translation is delivered using the Simul File Transfer System, a dedicated system using encryption of sent and received files.
Our coordinators propose optimal plans based on the customer’s needs.