お問い合わせ
翻訳言語(例:日本語→英語)、分量(文字数など)、納期、用途、原稿のファイル形式など、お決まりの範囲内でお知らせください。
ご提案・お見積
お預かりした原稿や情報をもとにお見積と納期をご提示します。
実際の原稿や参考資料(用語集、過去の対訳)等をお送りいただけましたら、より具体的なお見積金額、納期、サービス内容を担当コーディネーターからご提案します。
資料請求、お見積その他お問い合わせは、お問い合わせフォーム、お電話より承ります。
また、翻訳にあたり参考にすべき資料(用語集、過去の資料など)や留意事項がございましたら、作業開始までにお送りください。
ご発注
お見積をご確認の上、発注のご連絡をいただいた時点で正式発注となります。
お客様にて所定の書類(発注書や請書など)の取り交わしが必要な場合は、ご発注時にお知らせください。
翻訳
翻訳者が翻訳した原稿は、チェッカーが詳細にチェックします。
原稿の内容、専門性、ご用途に応じて、適切な翻訳者が対応いたします。翻訳を担当した者とは別の翻訳者がチェッカーとして、原文と訳文を照合しながら、誤訳、訳抜け、訳語選択、用語統一、数字などをチェックします。
納品
機密保持の観点から、原則ファイル送受信システム(ファイル送受信を暗号化した専用のシステム)を利用して翻訳文を納品します。
翻訳サービスに関する資料・セミナーを無料でご提供しています
株式会社サイマル・インターナショナル 翻訳事業部
お客様のニーズに合わせて最適なプランをコーディネーターがご提案します
FAX
東京
03-3524-3115
大阪
06-6946-3970