資料請求・セミナーのご案内

資料請求・セミナーのご案内

サイマルでは、会社案内から通訳・翻訳サービス利用のノウハウ、お役立ち情報などをメールマガジンや資料、セミナーにて無料でご提供しています。
通訳・翻訳サービスのご利用を検討中の企業・団体内ご担当者様は、ぜひご利用ください。

ご利用にあたっての注意事項はこちら

メールマガジン[通訳・翻訳のヒント]

メールマガジン[通訳・翻訳のヒント]では毎月2回、通訳・翻訳サービスをより快適にご利用いただくための情報や、イベント、セミナー、キャンペーンなどのお得な最新情報をご案内しています。
※[通訳・翻訳のヒント]をすでに受信されている方はご登録は不要です(なお、配信停止をご希望の場合は、いつでもご自身で解除できます)。
メールマガジン[通訳・翻訳のヒント]のサンプルはこちら 配信を希望される場合は、メールアドレスを入力してお申し込みください。
なお、法人向けサービスのため、法人名のご記載がない場合、また個人やフリーのメールアドレスでご登録の場合は、配信を控えさせていただく場合もございます。何卒ご了承ください。


メールアドレス

メールマガジン[通訳・翻訳のヒント]

セミナーのご案内

interprefy(インタープリファイ)のご紹介

interprefy(インタープリファイ)のご紹介

国内300超の企業・団体様で利用実績がある「インタープリファイ」の使い方や機能をご紹介します。オンラインのイベントや会議に通訳を入れたい、インタープリファイの導入を検討したい、という方は必見です。

ハイブリッドイベントで同時通訳をする方法

ハイブリッドイベントで同時通訳をする方法

会場とオンラインを組み合わせた「ハイブリッドイベント」で同時通訳を行う方法を、interprefy編とZoom編の2本立てで解説します。各10分とコンパクトで、いつでもお好きな時間にご視聴いただけます。

翻訳・通訳会社を上手に利用するコツ

翻訳・通訳会社を上手に利用するコツ

経験豊富なスタッフが、翻訳・通訳会社を利用するメリットや、失敗しないための会社の選び方などをご紹介します。ご依頼時のポイントや利用のコツが知りたい方に特におすすめです。

15分でわかる 通訳形式と同時通訳機材の基本

15分でわかる 通訳形式と同時通訳機材の基本

「通訳形式の違い」と「同時通訳に必要な機材」の2本立てセミナーです。通訳サービスを利用するためにこれだけは知っておきたいポイントが、15分でわかりやすく学べます。

いざという時慌てない 通訳・翻訳の手配方法

いざという時慌てない 通訳・翻訳の手配方法

通訳・翻訳の手配方法を具体例を交えてご紹介します。今後、通訳・翻訳を外注する可能性がある、社内通訳者・翻訳者との効果的な使い分けを知りたいといった方におすすめです。

これだけは知っておきたい IR文書翻訳依頼のコツ

これだけは知っておきたい IR文書翻訳依頼のコツ

期間限定配信:2024年10月31日(木)まで
長年、経営・IR文書に携わってきたサイマルならではのセミナーです。IR文書翻訳の品質アップ、効率的な翻訳の進め方などを知りたい方は、この機会をぜひご利用ください。

登録・お申し込みにあたって

  • 個人情報の利用については 個人情報の取り扱いについて をご確認ください。
  • 土日祝日、年末年始などの休業期間につきましては、翌営業日以降の対応となりますのでご了承ください。
  • メールアドレスの記入に誤りがありますと、ご連絡ができない場合がございますのでご注意ください。
  • 法人向けサービスのため、個人のメールアドレスやフリーのメールアドレスによる資料のご請求はお断りさせていただきます。
  • 同業の企業様など、ご登録の内容によりお断りさせていただく場合もございます。何卒ご了承ください。
株式会社サイマル・インターナショナル

サイマル・サービスに関するお問い合わせやご相談は、下記の窓口をご利用ください