1. HOME
  2. サイマル・グループについて
  3. ニュース&トピックス
  4. 詳細

サイマル・グループについて | ニュース&トピックス

2008/01/25

サイマル顧問、小松達也著「訳せそうで訳せない日本語」 新書改訂版発売

「訳せそうで訳せない日本語 きちんと伝わる英語表現」(ソフトバンク新書 062)は、ジャパンタイムズ社から2000年に刊行されたロングセラー本の改訂新書版です。

著者まえがきより(抜粋)
長年の通訳経験の中で、英語に訳すのに苦労した日本語の例をできるだけ集めてきた。それらをまとめて、英語訳、用例、訳語を考える際のコツ、いろいろな英語表現のニュアンスの比較、通訳者としての観察などをつけ加えたのが本書である。
本書が通訳者、翻訳者を目指す人たちだけでなく、英語をうまく話したいと思うすべての人たちの助けになればうれしい。

目次

  • 第1章 幅広い意味を持つ日常的表現(当たり前、甘い、おかしい・・・)
  • 第2章 心の動きを表わす動詞(行き詰まる、一喜一憂する、うらむ・・・)
  • 第3章 政治・ビジネスでの独特な表現(一端を担う、応分の、変わり者・・・)
  • 第4章 比喩を使った表現(味のある、鵜呑みにする、エールを送る・・・)

「訳せそうで訳せない日本語 きちんと伝わる英語表現」

詳細・注文はこちらをご覧ください。

「訳せそうで訳せない日本語 きちんと伝わる英語表現」

発行 2008年1月16日
出版社 ソフトバンク新書
サイズ種別 新書/1色 (256ページ)
価格 978-4-7973-4558-2
ISBN 735円(税込)
著者 小松 達也(会議通訳者/サイマル・インターナショナル顧問)

ニュース&トピックス一覧に戻る

サイマル・グループについて

  • サイマルについて
  • ごあいさつ
  • 沿革
  • グループ会社紹介
  • 社会活動
  • 採用情報
  • ニュース&トピックス

所在地

  • サイマル・インターナショナル
  • サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
  • サイマル・テクニカルコミュニケーションズ
  • リンクトランス・サイマル
  • お問い合わせ