翻訳サービス

メディカル 翻訳

サイマルの品質重視の特長はそのままに、メディカル分野に特化した専任チームがお客様のニーズに最適な翻訳サービスをご提供いたします。

主な取り扱い文書・対応言語・料金/見積

対応分野や主な取り扱い文書、料金など、サイマルのメディカル翻訳サービスならではの特長をご紹介します。

ご利用の流れ(メディカル翻訳)

お問い合わせからご提案、お見積、翻訳・チェック、納品までの流れをご案内します。

実績・お客様の声・翻訳者のご紹介

最近の実績やご利用いただいたお客様の声の一部、翻訳者の経歴や実績をご紹介します。

よくあるご質問(メディカル 翻訳)

メディカル翻訳サービスについて、お客様からよくいただくご質問にお答えします。

サイマル・インターナショナル

メディカル 翻訳の強み

POINT1
メディカル専任チームによる徹底したフォロー体制

治験実施計画書や臨床試験報告書など、専門性と正確性が求められるドキュメントから表現力が求められるリリースやウェブサイトまで、原稿の特性を熟知した担当者がヒアリングからご納品まで一貫してサポートいたします。

POINT2
独自のデータベースを活用した翻訳者の選定

医薬品・医療機器メーカー、CRO、研究機関等での実務経験を持つ翻訳者や、医薬・薬学系の翻訳スキルを持つ翻訳者を多数揃えています。翻訳者のバックグラウンドを集約したサイマル独自のデータベースを活用し、案件に最適な翻訳者を選定いたします。

POINT3
原稿特性に応じた品質管理

サイマルが長年培ってきた翻訳ノウハウを継承し、正確で高品質な翻訳をご提供します。承認申請資料など、用語や訳文の統一が求められるドキュメントには翻訳支援ツールを使用いたします。原稿の内容に応じて、ICHガイドライン、MedDRA、日本薬局方などの用語集にも準拠しております。

サイマルのメディカル翻訳の特長

翻訳者アサイン

原稿の内容、専門性、ご用途に応じて、コーディネーターがサイマル独自の登録者管理システムを活用し、適切な翻訳者をアサインします。適材適所のアサインを実施し、一次翻訳の段階からクオリティコントロールに配慮します。

翻訳支援ツール

お客様からご提供いただく、過去訳や参考資料、用語集を漏れなくタイムリーに反映できるよう一部の案件では翻訳支援ツールを使用しています。翻訳支援ツールの使用により、品質の安定化を図ることが可能です。

MedDRA、
ICHガイドライン、
日本薬局方など

常に最新のMedDRAを保有しており、過去のバージョンも含めて対応可能です。またICHや局方に準拠した翻訳をお届けします。

ガイドライン

常に安定した品質のドキュメントをご提供するため、独自の翻訳スタイルガイドや校閲(QC)SOP、作業チェックリストなどを整備し、翻訳者・校閲者・コーディネーター間で共有しています。

翻訳者のご紹介

医薬業界経験者や元医療従事者など、経験豊富な翻訳者が登録。翻訳者の得意分野・疾患領域、職歴、翻訳実績等を反映したデータベースを活用し、案件に最適な翻訳者をアサインします。

医薬系

翻訳者Aさん(キャリア10年以上)

国内の製薬会社で安全性情報管理、信頼性保証業務に従事。CIOMS・IB・Protocol・CSR・CTD・PSUR・医薬品添付文書など、開発・承認申請資料の翻訳実績多数。

医療機器系

翻訳者Aさん(キャリア10年以上)

内資医療機器会社で品質保証業務に従事後、外資医療機器会社の安全性管理部門でGVP業務に従事。カテーテル、ステント、人工血管、アブレーションシステムなどに強み。申請資料、照会事項、論文など実績多数。

翻訳サービスを含むサイマル・グループの資料を無料でダウンロードできます
株式会社サイマル・インターナショナル 翻訳事業部

お客様のニーズに合わせて最適なプランをコーディネーターがご提案します

TEL
東京 03-3524-3110
大阪 06-6946-3969
FAX
東京 03-3524-3115
大阪 06-6946-3970