2024年下期「サービスご利用に関するアンケート」を実施いたしました
サイマル・インターナショナルでは、お客様へより良いサービスをご提供することを目指し、利用満足度やご意見・ご要望を伺う「サービスご利用に関するアンケート」を定期的に実施しています。
2024年度下期に実施したアンケートにご協力いただいた皆様、まことにありがとうございました。このたび実施結果をご報告いたします。
【実施概要】
配信対象:2024年10月~2025年3月の半年間に通訳・機材(interprefy含む)・翻訳サービスを利用されたお客様
配信数:4,009名
有効回答数:186名
【アンケート結果】
総合満足度・今後の利用意向・NPS
2024年下期に実施したアンケートにおいて、93%が「総合的に満足」、97%が「今後も利用したい」と回答されました。
また、満足度とは別に、顧客ロイヤルティを測るNPS※では、「53」という高スコアを獲得、前回実施時の「50」から3ポイント向上し、サイマルのサービスを社内や組織内の他部門、グループの方に「おすすめしたい」というお客様が多数いらっしゃいました。

※NPS(Net Promoter Score)とは
顧客ロイヤルティ(商品やサービスに対する信頼・愛着)を測る指標です。「商品やサービスを親しい人にどの程度おすすめしたいですか」の質問から「0~10の11段階」で回答を取得し、値を算出します。
おすすめ度9~10を【推奨者】、0~6を【批判者】として割合を算出、【推奨者の割合】から【批判者の割合】を引いて、「%表記」を省略した数値がNPSスコアとなります。
【お客様の声】
■通訳者・翻訳者の品質について
・海外との対応も完璧だと、フィードバックがとてもよいです(機械)
・イベントで通訳を依頼したところ、非常に好評で通訳スキルに助けられました。依頼して本当によかったです(大学)
・初めてインタビューでの逐次通訳サービスを利用しましたが、非常にスムーズにインタビューを進めることができ、大変ありがたかったです(マーケティング)
・通訳の方には事前に資料を読み込み勉強いただいていたため、本番はスムーズな通訳で助かりました。参加者からのアンケートでも通訳に高評価をいただきました(経済・同業団体)
・初めての利用でしたが、通訳の皆さんの人柄、クオリティともに素晴らしく、来日した海外社の役員も感嘆されていました(保険)
・こちらの翻訳依頼の状況や要望を理解して対応いただいたことに感謝します。翻訳の内容も適切な日本語、文章で依頼担当としては安心して上司へ報告できました(医療機器)
■担当者の対応について
・紹介で初めて利用したが、担当者の対応が丁寧でスピード感があり、素晴らしかったです。同時通訳のスキルが高く、お陰様で国際会議がうまくいきました(経済・同業団体)
・電話問い合わせの段階から丁寧に対応いただきました。初めての利用で問い合わせることが多かったのですが、毎回疑問点かクリアになるまで根気強く回答いただき、感謝しています(食料品)
・機器のみのレンタルでしたが、担当者の対応がプロフェッショナルで品の良さを感じました。梱包や説明なども分かりやすく、他社に比べて圧倒的な機器への知識量と見積りの親切さで、またぜひ利用したいです(その他サービス)
・過去のアンケートで記載した要望が通って安心感が増しました(大学)
・海外出張での現地通訳対応では本当にお世話になりました。現地エンジニアより、通訳のクオリティも高く非常に助かったとのフィードバックがありました(精密機器)
■これまでの実績・サイマルへの信頼感について
・通訳者とサイマルとの連携が強く、当方の要望も通訳者に密に連携できていることがわかり、信頼性が高いです(保険)
・通訳はサイマルと決めています(医薬品)
お客様よりいただいた貴重なご意見は、より一層のサービス向上に役立ててまいります。
■お客様からのお声は、下記の記事でもご紹介しています。ぜひご覧ください。
【サイマル60周年特別企画】お客様からのメッセージ大公開
https://thbook.simul.co.jp/entry/2025/cs1
サイマルの通訳・翻訳サービスが選ばれる理由~お客様アンケートの声
https://thbook.simul.co.jp/entry/2024/cs1