新着情報

インタビュー記事「大阪・関西万博における通訳・翻訳の役割」を掲載しました

新着情報一覧に戻る



サイマル・インターナショナルでは、Webマガジン『通訳・翻訳ブック』にて
通訳・翻訳に役立つさまざまな情報を発信しています。

このたび、一公益社団法人2025年日本国際博覧会協会 広報・プロモーション局 上席審議役 兼 海外コミュニケーション部長
吉村佐知子様のインタビュー記事を掲載しました。

■大阪・関西万博における通訳・翻訳の役割
https://thbook.simul.co.jp/entry/2023/expo1

開幕まで500日を切った「2025年日本国際博覧会(大阪・関西万博)」のコンセプトや開催準備、
裏方で支える通訳者・翻訳者の役割などについてお話を伺いました。


◆『通訳・翻訳ブック』
https://thbook.simul.co.jp/

◆SNSでも情報配信中です
X(旧Twitter)https://twitter.com/simul_thbook
facebook:https://www.facebook.com/simul.thbook


【大阪・関西万博に向けた通訳・翻訳サービスのご案内】
サイマルでは大阪・関西万博に向けた通訳・翻訳サービスのご案内PDFをご用意しています。
ご利用例などもご紹介していますので、下記よりダウンロードの上、ぜひご活用ください。

▼ダウンロードはこちらから▼