お役立ち資料・動画のご案内
サイマルでは、会社案内から通訳・翻訳サービス利用のノウハウ、お役立ち情報などを資料、動画にて無料でご提供しています。
通訳・翻訳サービスのご利用を検討中の企業・団体内ご担当者様は、ぜひご利用ください。
ご利用にあたっての注意事項はこちら
お役立ち動画のご案内
SIMULwizでの用語・フレーズ登録とその活用方法 <New>
【AI翻訳】 翻訳業務の効率化や品質向上を目指すうえで重要となる用語・フレーズの一元管理について、SIMULwizでの登録・活用方法をご紹介。翻訳の内製化を検討している方におすすめです(約17分)
翻訳・通訳会社を上手に利用するコツ
【基本】経験豊富なスタッフが、翻訳・通訳会社を利用するメリットや、失敗しないための会社の選び方などをご紹介。ご依頼時のポイントや利用のコツが知りたい方に特におすすめです(約30分)
いざという時慌てない 通訳・翻訳の手配方法
【基本】通訳・翻訳の手配方法を具体例を交えてご紹介します。通訳・翻訳を外注したい、社内通訳者・翻訳者との効果的な使い分けを知りたいといった方におすすめです(約20分)
15分でわかる 通訳形式と同時通訳機材の基本
【基本】「通訳形式の違い」と「同時通訳に必要な機材」の2本立てです。通訳サービスを利用するためにこれだけは知っておきたいポイントがわかりやすく学べます(約15分)
ハイブリッドイベントで同時通訳をする方法
【同時通訳】会場とオンラインを組み合わせた「ハイブリッドイベント」で同時通訳を行う方法を、interprefy RSI編とZoom編の2本立てで解説します(各約10分)
遠隔同時通訳「interprefy RSI」のご紹介
【同時通訳】国内400超の企業・団体様で利用実績がある「interprefy RSI」の使い方や機能をご紹介。オンラインイベントや会議に通訳を入れたい、導入を検討したい方は必見です(約30分)
社内通訳・社内翻訳者 活用事例のご紹介
【人材派遣・紹介】通訳・翻訳に特化した「サイマル・ビジネスコミュニケーションズ」のベテランスタッフが、社内通訳者・翻訳者の6つの活用事例をご紹介します(約10分)
これだけは知っておきたい IR文書翻訳依頼のコツ
【翻訳】翻訳の品質アップや効率的な進め方のヒントをご紹介。プライム市場における日英同時開示の義務化にも役立つ内容満載です(前半、後半各約20分)
翻訳品質とスピードを両立! 用語集を活用した翻訳の最適化
【AI翻訳】効果的な用語集を作り、運用するためのポイントやAI翻訳に用語集を取り入れる実例を分かりやすく説明します(約20分)
SIMULwizで使える生成AIのプロンプトの作り方
【AI翻訳】生成AIエンジンでプロンプトを作成するコツを、SIMULwizでの具体的な活用事例を交えてご紹介します(約15分)
AI翻訳プラットフォーム「SIMULwiz」のご紹介
【AI翻訳】サイマルが提供しているAI翻訳プラットフォーム「SIMULwiz(サイマルウィズ)」の使い方を、実際の画面操作を交えてご紹介します(約10分)
登録・お申し込みにあたって
- 個人情報の利用については 個人情報の取り扱いについて をご確認ください。
- 土日祝日、年末年始などの休業期間につきましては、翌営業日以降の対応となりますのでご了承ください。
- メールアドレスの記入に誤りがありますと、ご連絡ができない場合がございますのでご注意ください。
- 法人向けサービスのため、個人のメールアドレスやフリーのメールアドレスによる資料のご請求はお断りさせていただきます。
- 同業の企業様など、ご登録の内容によりお断りさせていただく場合もございます。何卒ご了承ください。