企業情報

翻訳パートナーチェッカー

サイマル・インターナショナル 翻訳パートナーチェッカー募集(業務委託)

業務内容・言語

【業務内容】
チェック、翻訳、翻訳周辺作業(レイアウト等)

・ 数字、勘定科目、固有名詞(間違い探し、参照資料との統一)
・ 英文文書と日本語原稿との対訳チェック
・ 英文チェック(英語を母国語とする欧米人にとって自然な文書)
・ 訳抜け、誤訳、文法ミスを確認し、必要に応じて追加/修正の翻訳(日英)
・ 申し送り内容(固有名詞の出典等)の記述が対顧提出上適切かを確認し、必要に応じて修正
・ 体裁(文字位置、書式、罫線、小数点揃え等)に問題がないかを確認し、必要に応じて修正
・ クライアント納品後の修正や原稿変更により、追加翻訳や英文の修正(日英の頻度多)

【言語】
日本語→英語

分野・文書

【分野】
ディスクロージャー・IR中心。産業翻訳関連もあり。
(政治・経済・経営・金融・IT・医療・医薬・法律・法務・人事・文化・観光・スポーツなど)

【文書】
・ 国内上場企業が作成する金融商品取引法/会社法に基づく決定開示書類
・ IR関連書類
・ その他ビジネス文書(スピーチ原稿・プレスリリース・各種報告書・学術論文・臨床/非臨床試験関連文書・各種公表資料・会議資料・研修資料・マニュアル・監査資料など)

応募条件/求める人材

【必須条件】
・ 翻訳、チェック業務の経験
・ 翻訳が可能な英語力(目安:TOEIC900点以上)
・ 繁忙期(2月、4~6月、7月下旬~8月、10月下旬~11月)の対応が可能な方
・ 当社が実施するオンライン研修への参加(業務委託契約となりますが、当社の業務遂行上必要な事項の習得に必要となりますので、参加は必須とします。)

【歓迎条件】
・ 財務、IR、金融の知識や実務経験

勤務地

自宅

契約期間

2024年9月以降~2025年7月末日 ※スタート日応相談

研修時間・期間

【研修時間】
・ 40~45時間程度
・ 基本は月~金 9:30~17:30(休憩60分、土日祝休み)

※2024年9月以降のスタート。スタート日は応相談
※1日あたりの実施時間に応じて日数は変動
※週4日や1日4時間程度でも可
※状況により時間変動あり

報酬

【研修期間】
・ オンライン実施:一式 55,000円(税抜)

【研修後】
時間単価:1,600円(税抜)~
※いずれも翻訳・チェック経験、試訳結果等により決定

選考

書類選考→試訳→面談→研修→採用
※実際の業務開始前に研修期間を設け、作業手順やポイントをレクチャーします。
※パートナーチェッカーとしての最終的な採否は、研修を経て決定します。
(パートナーチェッカー契約見送りの場合は、通常のフリーランス契約として登録)

応募方法

以下URLの応募フォームより必要書類を添付のうえ、ご応募ください。
https://www.simul.co.jp/recruit/interpreters-and-translators

応募フォーム内、「ご紹介者、具体的な媒体名などをご入力ください」の欄に『SIパートナーチェッカー応募』とご記入ください。

応募先

株式会社サイマル・インターナショナル HR事業部 採用・育成(アカデミー)課 翻訳者採用担当
Email:simek9KDnul_hrd@simul.co.jp