【在宅勤務OK】大手日系企業及び外資系をクライアントとした国内・国際経理・会計・税務・人事等にかかる英訳業務(翻訳に限らず、タスク進捗管理、課題管理、品質管理プロセス改革等)をプロフェッショナル翻訳者として、複数で同時進行の翻訳プロジェクトを担っていただきます。
職種 | 翻訳 |
---|---|
勤務地 | 東京都内 |
年収・時給 | 500万円~700万円(スキル・経験により応相談) |
勤務先 | Big Four accounting firms |
就業日 | 月 ~ 金 |
就業時間 | 9:30 ~ 17:30 ( 完全フレックスタイム制 ) |
残業 | 多少有り |
仕事内容 |
■Translation (generally Japanese to English) -Produce accurate, idiomatic translations across a range of familiar fields and contexts while meeting reasonable productivity targets -Communicate with colleagues and experts, as well as perform research using publicly available information and other resources, to produce accurate translations even in new or unfamiliar disciplines -Translate tax, consulting and accounting-related proposals, presentations, memos, position papers and other deliverables -Translate internal communications (e.g. announcements, policies, information session materials, training materials) -Translate external communications (e.g. articles, marketing materials, media interviews, etc.) ■Translation quality assurance -Self-editing and revision -Review of colleagues’ translations to ensure accuracy and consistency -Occasional review of English materials drafted by company professionals ■Terminology and database management -Regular use and update of translation assistance tools -Testing of new tools and use cases ■Coordination -Scheduling and progress tracking, including negotiating deadlines/scopes of work with internal stakeholders -Occasional outsourcing of translations to third-party vendors -Provide feedback on translation quality to third-party vendors |
条件・資格 |
・翻訳会社や事業会社の社内翻訳者として2年以上の英訳経験 もしくはベンダー、Freelanceなどの経験 (5年以上) ・クライアントやプロジェクトメンバーとのコミュニケーション力 ・ロジカルな思考力、分析力 ・日本語:ビジネスレベル ・英語:ビジネスレベル (英語を用いたビジネス上のコミュニケーションのご経験) ・基本的なPCスキル、ビジネスマナー(Microsoft Excel・Word・PowerPointの使用経験) ・社内外の複数の関係者との円滑なコミュニケーションが取れる方 ・仮説構築力、抽象化思考力に長けた方 -Educated native or near-native speaker of English with strong writing skills -ACTFL-defined Superior or Distinguished proficiency in Japanese -Minimum of 2 years of experience as a full-time in-house translator or the equivalent, or 5 years of experience as a freelance translator, or an equivalent combination of both -Proficiency in the Microsoft Office suite -Strong commitment to maintaining confidentiality |
外資系
土日祝休み