ご利用の流れ | 翻訳サービス | サイマル・インターナショナル

ご利用の流れ

ご利用の流れをみる
step 1

お問い合わせ

翻訳言語(例:日本語→英語)、分量(文字数など)、納期、用途、原稿のファイル形式など、お決まりの範囲内でお知らせください。

step 2

ご提案・お見積り

お預かりした原稿や情報をもとにお見積りと納期をご提示します。

実際の原稿をお送りいただけましたら、より具体的なお見積り金額、納期、サービス内容を担当コーディネーターからご提案します。

資料請求、お見積り、その他お問い合わせは、お問い合わせフォームお電話より承ります。

原稿の送付について

ファイルサイズが大きい場合や機密保持上メールへの添付が難しい場合などは、当社のファイル送受信システムにてお送りいただけます。

step 3

ご発注

お見積りをご確認の上、発注のご連絡をいただいた時点で正式発注となります。お客様にて所定の書類(発注書や請書など)の取り交わしが必要な場合は、ご発注時にお知らせください。

また、翻訳にあたり参考にすべき資料(用語集、過去の資料など)や留意事項がございましたら、作業開始までにお送りください。

step 4

翻訳・品質チェック

翻訳者が翻訳した原稿は、校閲者が詳細にチェックします。

プレミアムでは表現・スタイル上の微妙なニュアンスを確認し、必要に応じて背景事情などのリサーチを行ないます。

スタンダード、ファストでは、原文と照らし合わせて正確な訳文に仕上げます。

step 5

納品

機密保持の観点から、原則ファイル送受信システム(ファイル送受信を暗号化した専用のシステム)をご利用して翻訳文を納品します。

step 6

翻訳文のご確認

翻訳文をご確認のうえ、ご不明な点などがございましたらご連絡ください。

翻訳に関するお問い合わせはこちら

株式会社サイマル・インターナショナル 翻訳事業部

東京
FAX03-3524-3115
大阪
FAX06-6946-3970