翻訳言語(例:日本語→英語)、分量(文字数、A4サイズで何枚など)、納期、用途、納品形態など、お決まりの範囲内でお知らせください。
その際、実際の原稿をお送りいただけましたら、より具体的なお見積り金額、納期、サービス(一般、ドラフト)を担当コーディネーターからご提案します。
お問い合わせ
資料請求、お見積り、その他お問い合わせは、お問い合わせフォーム、お電話より承ります。
翻訳事業部
- 東京
- TEL:03-3524-3110 FAX:03-3524-3115
- 大阪
- TEL:06-6231-2441 FAX:06-6231-2447
※西日本エリア(名古屋以西)のお客様は大阪にご連絡ください。
お見積り及び諸条件についてご確認の上、発注のご連絡をいただいた時点で正式発注となります。
もしお客様にて所定の書類(発注書や請書など)の取り交わしが必要な場合は、事前にお知らせください。
また、翻訳にあたり、参考にすべき資料(用語集、過去の資料など)や留意事項がございましたら、翻訳開始までにお送りください。
翻訳者が翻訳した原稿は、校閲者が詳細なチェックをします。
誤訳・訳抜けはもちろん、表現・スタイル上の微妙なニュアンスの取り違いを確認し、状況に応じて固有名詞や背景事情などのリサーチを行ないながら慎重に進めます。
- ドラフト翻訳サービスでは、訳抜けや数字データなどの簡易チェックを行ないます。
ファイルサイズが大きい場合や機密保持上メールへの添付が難しい場合などは、当社のファイル送受信システムにてお送りいただけます。
インターネット上でのファイル送受信を暗号化して行なうシステムです。
ウェブブラウザ(インターネットエクスプローラなど)を通して、およそ50MBまでのファイル送受信を安全に行なうことができます。
お預かりした情報、資料などの取り扱いに際しては、サイマル・グループのプライバシーステートメント及び個人情報保護法に基づき厳重に管理しています。 事前に機密保持契約の締結をご希望の場合は、コーディネーターへお知らせください。





