1. HOME
  2. 通訳サービス
  3. 特長

通訳サービス|特長

歴史と経験で磨かれた信頼の通訳

1965年にサイマル・インターナショナルは、日本で初めて国際会議の通訳者グループとして発足いたしました。その後私たちは「アポロ月面着陸」という人類の歴史的瞬間を日本の皆様にお伝えする機会を得て、人と人、国と国とを結ぶ同時通訳の重要性を広くご理解いただくことができました。

以来40年以上にわたって、サミットなどの主要会議のほか、日本の国際コミュニケーションの現場で通訳サービスをご提供してきました。
政府間交渉、グローバル企業の経営者会議や国際ビジネスでの業務提携、新商品発表会、各種シンポジウムやセミナーなど、あらゆるコミュニケーションを、歴史と経験で磨かれた信頼の通訳サービスでサポートします。

グローバルなネットワークで多言語に対応

サイマルは英語以外にも、中国語、フランス語、スペイン語、ドイツ語、韓国語、ロシア語、イタリア語などにおいても多くの実績を上げてきました。世界中に広がるネットワークで海外在住通訳者の手配も承ります。

自信のサポート体制

お問い合わせをいただいたてから業務が終了するまで、専任の通訳コーディネーターがお客様をサポートします。通訳者一人ひとりの実力や、適性を知り尽くした通訳コーディネーターが、お客様のご要望に合う最適な通訳者を手配します。

豊富なサービスとの連携

通訳サービスと併せてご利用いただける同時通訳機材サービス、国際会議運営サービスなど、サイマル・グループでは、確かな国際コミュニケーションのお手伝いをさせていただくための、さまざまなサービスをご用意しています。お客様のご要望と目的に応じて、経験豊かなスタッフがサポートします。

サイマル独自のクオリティマネジメント

業界唯一の専属通訳者制度

サイマルでは、業界で唯一、日英通訳者の専属契約制度を導入しています。専属通訳者のスケジュールを100%管理しているため、高品質な通訳サービスを安定してご提供できます。

厳格な品質管理

通訳スキルをチェックする実技テストを定期的に実施し、その結果に基づいて通訳者のクラス認定をしています。
お客様からの日々のフィードバックも、通訳者選定に反映しています。

現場での通訳者間のスムーズな連携

複数人で取り組む通訳業務の現場では、通訳者間の連携が品質を左右し、スムーズな連携プレーが、高いパフォーマンスを実現します。

各分野専門通訳者の育成

お客様のご要望が多い専門分野に対応すべく、医薬、金融、会計(IFRS)、特許などワークショップを実施し通訳者を育成しています。

トップ通訳者からお客様へ

長井鞠子さん
長井鞠子さん
(ながいまりこ)
専属会議通訳者

言葉を単なる「符号」として訳すのではなく、「メッセージ」として訳す。そんな通訳業務には、語彙の豊かさはもちろん、それぞれの言葉の背景にある文化や専門性などに対する理解が欠かせません。質の高い仕事は継続的な勉強と十分な予習によって実現されます。サイマル・インターナショナルでは、通訳者の一人一人がプロの厳しさを常に自覚し、真摯な姿勢で勉強に取り組み続けています。だからこそ、幅広い分野に通用する通訳者として評価していただけるのではないかと自負しています。

宇尾真理子さん
宇尾真理子さん
(うおまりこ)
専属会議通訳者

サイマル専属通訳者となって20年。新人の頃、多くの先輩通訳者と一緒に通訳ブースに入る機会に恵まれ、その仕事ぶりを間近で見られたこと、また、現場で直接指導を受けたことで、現在の自分があるのだと思います。通訳者間のスムーズな連携プレーが、より高いパフォーマンスを実現します。先輩からの指導は、サイマルの専属通訳者制度ならではのメリットです。
大切なのは、スピーカーが求めていること、本当に伝えたいことは何かを念頭において訳すこと。形容詞の一つひとつに至るまでしっかりと意味を捉え、丁寧に通訳したいと考えています。

通訳サービス

  • 概要
  • 特長
  • ご利用の流れ
  • 料金のご案内
  • ご利用例・実績
  • よくあるご質問

お問い合わせ

お問い合わせフォーム

コミュニケーション事業部

東京 TEL 03-3524-3101 FAX 03-3524-3105

大阪 TEL 06-6231-2441 FAX 06-6231-2447