 |
Since Simul International was established in 1965, we have supported international communication activities in government agencies, private corporations, and other business organizations with our high-quality translation and interpreting services. We also offer professional development for interpreters and translators and corporate language training to boost the skills of all those involved in international communications. |



Entering an overseas market requires steady, step-by-step preparations. Simul offers a variety of services to ensure that your business setup proceeds smoothly.
In preparation for the opening of your business, you need to conduct market research in Japan.
Escort Interpreting: An interpreter will accompany you and facilitate communication at group interviews with marketing companies and other information gathering and research sessions during your stay in Japan.
You need a written record of interviews and meetings.
Tape Transcription: We will transcribe cassette recordings of meetings.
Drafting of Minutes: In addition to transcribing the cassette tape, we will edit the minutes based on your specifications.
You have received some Japanese-language materials and want to read them in your native language.
Draft Translation Center (DTC): DTC offers preliminary translations at a reasonable price with an emphasis on speed to help you gather information in Japan.
You intend to set up your business in Japan with the minimum number of foreign employees and hire staff locally.
You plan to open an office overseas.
Corporate Language Training: We offer language training programs in English and Chinese tailored to the needs of your Japanese human resources.
Please contact us with your questions or requests.



Save your staff valuable time by taking advantage of Simul's services. Simul will also come in handy in filling in personnel shortages that arise as your business expands. We offer a wide range of services and can handle everything from one-off assignments to long-term positions.
You need to increase the size of your staff.
You want to improve your staff's language skills.
Corporate Language Training: We will design a curriculum suited to your requirements and dispatch an instructor to your office.
Language School: Your staff can select from our full range of group classes which are divided by learning objective and skill level.
You need to read or internally circulate in-house materials in your native language.
Draft Translation Center (DTC): DTC offers preliminary translations at a reasonable price with an emphasis on speed to support information sharing within your company.
You need to issue persuasive press releases in a foreign language.
General Translation: We deliver polished and accurate translations thanks to our talented and fast-working team that includes native speakers of both the source and target languages.
You need to produce promotional materials in several languages.
You need an interpreter to ensure good communication at contract negotiations with distributors.
Interpreting: Drawing from our large pool of professional interpreters, we will assign an interpreter with the skill level and specialized knowledge you require.
You need to handle inquiries in several languages.
Please contact us if you have any questions or requests.



Simul assists global corporations in various international business situations, including board meetings, business tie-up negotiations, and new-product launches.
You need an interpreter to accompany you at interviews and meetings in Japan.
Escort Interpreting: An interpreter will accompany you and facilitate communication at group interviews and meetings during your stay in Japan, thereby ensuring that you develop good relations with your clients.
You need minutes of a multilingual meeting.
Drafting of Minutes: In addition to transcribing the cassette tape, we will edit the minutes based on your specifications.
You have received some Japanese-language materials and want to read them in your native language.
Draft Translation Center (DTC): DTC offers preliminary translations at a reasonable price with an emphasis on speed to help you gather information in Japan.
You want a translation of a legal contract.
General Translation: Our translators who are experienced in the field of contracts and law deliver superior translations.
You need an interpreter for a press conference announcing your business tie-up.
Interpreting: Drawing from our large pool of professional interpreters, we will assign the interpreter best suited to your requirements.
Arrangement of Venue and Equipment: We will arrange a venue for your press conference and set up and operate the necessary audiovisual and interpreting equipment.
Please contact us if you have any questions or requests.



Holding a congress requires a multi-stage process, from arranging a venue, to drafting a budget, to forming a secretariat. Drawing from our many years of experience in conference organizing, Simul will offer insightful suggestions in line with the objectives of your congress.
You Plan to Hold an International Congress or Symposium in Japan.
You need to arrange a suitable venue.
Venue Databank: We will arrange the venue best suited to your event, taking into consideration your budget, the number of intended participants, and your requirements in terms of facilities and accommodations. We will also lease to you the necessary interpreting and other equipment.
You need to set up a conference secretariat in Japan.
Secretariat Operation: Simul performs back-office operations from the congress preparation stages to the day of the conference.
You need an integrated administrative system that handles everything from congress circulars to participant registration.
You need direct mailings, pamphlets, and websites to be translated and produced and interpreting services on the day of the congress.
General Translation: We will translate and edit the material and produce it using the media of your choice.
Interpreting: We will assign interpreters with the skills suited to the work you request, whether you require conference interpreting or escort interpreting.
You Plan to Participate in an International Congress or Symposium.
Booth Setup: Simul will setup the booth for you and lease and operate the necessary equipment.
You need bilingual personnel to staff the booth.
Please contact us if you have any questions or requests.
|