2008/07/31
サイマル専属通訳者の倉澤さんが日経産業新聞の取材に協力しました
サイマルの専属会議通訳者として活躍をいただいている倉澤良仁さんが、日経新聞の取材に協力、記事が掲載されました。(7月24日付日経産業新聞)
会議や打ち合わせのメモを取る機会も多いビジネスパーソンへの情報として、会議通訳者からアドバイスを、ということで日経新聞社から通訳者のメモの取り方についての取材依頼をいただき、協力したものです。 通訳者は、話者の発言を聞き内容を書き留めながら通訳をするため、毎日のようにメモ取りをしている「メモ取りの達人」だからです。
記事では、倉澤さんが実際に取ったメモの写真とともに、「ベテラン通訳者」ならではのメモ取りのポイントや留意点などが紹介されました。
サイマルの専属会議通訳者として活躍をいただいている倉澤良仁さんが、日経新聞の取材に協力、記事が掲載されました。(7月24日付日経産業新聞)
会議や打ち合わせのメモを取る機会も多いビジネスパーソンへの情報として、会議通訳者からアドバイスを、ということで日経新聞社から通訳者のメモの取り方についての取材依頼をいただき、協力したものです。
通訳者は、話者の発言を聞き内容を書き留めながら通訳をするため、毎日のようにメモ取りをしている「メモ取りの達人」だからです。
記事では、倉澤さんが実際に取ったメモの写真とともに、「ベテラン通訳者」ならではのメモ取りのポイントや留意点などが紹介されました。